I've had my Nook for over a month now and I can report that I am pleased with it. I like the way it functions and most of my hesitations (battery life and weight) have subsided. My big issue is the quality of the transliterations of the books. Let me explain. Firstly, I am a grammar freak. It's all I can do to keep my mouth shut when someone says "supposeably" or "as long as" instead of "so long as." And, I am always adding "ly" to CityCrab's feeling. "I feel bad." Actually, you feel "badly." Secondly, I feel that a book with a typo should be discounted. Remember, before outlets and TJMaxx were the new retail and your grandparents would buy you a Ralph Lauren polo that had a tiny hole in the back of the collar and it was deal? They would never pay full retail for that shirt (or for anything else but that's another story.) So, why should pay full retail for a book that misspells "dollar" as "dolor." Just one of my many recent finds. My guess is that when they create the ebook version of a book, they run it through some machine that picks up the type. I can't imagine someone sitting there retyping the whole thing. Well, the machine is just not working, at least not for me. I know there's a disclaimer in every book that excuses the publisher from having to be accurate. But imagine how annoying to be distracted from the story by bad grammar. My high school teachers didn't put up with and neither should any of us.
No comments:
Post a Comment